У меня есть история про таможенницу, которая работала на рентгеновской установке в аэропорту ЛаГуардиа. Она читала людей, как открытые книги, по очертаниям багажа на экране, и однажды увидела такие чудесные контуры, что влюбилась в этого человека, хозяина чемодана. Ей нужно было понять, чей это багаж, а она не смогла и долгие месяцы страдала. А когда тот человек снова прошел мимо нее на таможенном контроле, она всетаки вычислила его. Это был мужчина, старый мудрый индеец, а она была красивой негритянкой двадцати пяти лет. И она поняла, что у них ничего не получится, и отпустила его, поскольку по форме его чемодана узнала, что он скоро умрет.
Смилуйся, государыня рыбка, Разбранила меня моя старуха. Не даёт старику мне покою: Надобно ей новое корыто.
И видели также двое рыцарей, как с небес протянулась рука, но тела они не видели, и та рука достигла до священного сосуда и подняла его и копье тоже и унесла на небо. С тех пор не было больше на земле человека, который мог бы сказать, что видел Святой Грааль.
Камрады, я совершенно не в состоянии упомнить, кому я одалживал свою палатку (двухместная, желтая). Поэтому если вдруг она у вас завалялась - известите меня об этом.
В этом мире страдает он и в ином - страдает, в обоих мирах злочинец страдает. "Зло сделано мной", - страдает он. Еще больше страдает он, оказавшись в беде.
Bruce Wayne: Well today I found out what Batman can't do. He can't endure this. Today you finally get to say "I told you so." Alfred Pennyworth: Today, sir, I don't want to. [pauses for several moments] Alfred Pennyworth: But I did bloody tell you.
Закон как бы соблюден, и Польза с большего несомненна. На игре - как в игровых эпизодах, так и на мастерском лагере - чувствовал себя нормально. В мире животных ощутил себя уже сегодня, прочтя топик.
Дарзи, птица-портной, помогала ему, и Чучундра, мускусная крыса - та, что никогда не выбежит на середину комнаты, а все крадется у самой стены, - давала ему советы. Но по-настоящему воевал он один.